ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ

Глава 27

Бордагне ожидал.., ожидал.

Анжелика лицезрела, как он ходит по берегу. Какие-то люди в манто и фетровых шапках с перьями держались поодаль. Время от времени они кидали взоры в сторону Анжелики, не подозревая, что сами являются предпосылкой ее энтузиазма. Разумеется, это были люди из его свиты, пассажиры «Сен-Жан-Баптиста ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ». Никола де Вордагне на пляже Тадуссака ждал свою прелестную служанку из Ла-Рошели. Даже походка выдавала влюбленного, озабоченного только одним предметом: придет ли она? Увидите ли он се вновь?

Анжелика зорко всматривалась в подзорную трубу, чтоб убедиться, в каком он состоянии. Она должна была признать явное. Это был он ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ, и он ожидал ее.

На ее пути встал призрак. Едва они просочились в воды Сен-Лорана, у нее появилось воспоминание, что они движутся по неизвестным краям, чтоб повстречать безымянные тени. И вот одна из теней появилась из тумана: Никола Бордагне. А за его спиной встали полицейский Дегре, мсье ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ де Ла Рейни — лейтенант царской милиции, а потом и сам повелитель. Повелитель тоже как призрак. Его приглушенный глас звал ее: «Моя незабываемая!»

Вчера вечерком Бордагне держал ее в собственных объятиях, а она, прильнув к его губам, целовала все эти позабытые лица. Веселый вечер. Расчудесное бургундское вино, выпитое на борту ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ «Голдсборо», как будто пробило гигантскую отдушину меж этим темным моментом и новым деньком.

Вознамерившись сойти на сберегал, чтоб деньком вновь повстречаться с влюбленным Бордагне, Анжелика все-же заколебалась. Она рассматривала его в кружке подзорной трубы. А где был Жоффрей? Вдруг она увидела, что граф де Пейрак, сойдя на сберегал ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ, сразу направился к де Бордагне. Его аккомпанировала испанская гвардия. Ее сердечко звучно забилось.

Но зря она растеряла голову. Она имела дело с мужиками, которые сначала желали избежать конфликта, Сознание своей ответственности было очень серьезно в каждом из их. Они не могли выставлять на 1-ый план личные амбиции.

Она ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ увидела, как церемонно они подошли друг к другу и, приветствуя один другого глубочайшим поклоном, сняли шапки, и перья, украшавшие их дворянский головной убор, взметнули пыль с земли. Зал ем они приблизились друг к другу и обменялись несколькими фразами, как того добивалась рядовая вежливость. Казалось, что оба стойко выдержали удар ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ. Никола де Бордагне оказался незначительно ниже ростом, чем Жоффрей де Пейрак. Но ни один не выказывал высокомерия. Они вели себя, как личности высочайшего ранга на дипломатичной встрече.

Анжелика отложила подзорную трубу и устремилась к шлюпкой, чтоб присоединиться к двум собеседникам. Приближаясь к берегу, она увидела, что Жоффрей де Пейрак оставил ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ представителя короля 1-го, а сам удалился. Граф де Бордагне стоял бездвижно, внимательно смотря в сторону «Голдсборо». Он находил ее силуэт на палубе отдаленного корабля, не замечая, что она в шлюпке приближается к берегу. Она посылала ему дружественные знаки, пристально рассматривая его в утреннем свете. Вправду, в нем было что-то ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ от Филиппа.

Поверх парика Бордагне носил круглую шапку с перьями, по последней моде. Вся его личность дышала утонченностью. Решительно, усы, точнее отсутствие усов, совсем изменили его наружность. Она не могла сказать, что конкретно поменялось в лице, которое она знала два года тому вспять. Как будто облачко село на его физиономию ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ.

Он увидел Анжелику только тогда, когда она сошла на сберегал. Она увидела, как сверкнули его зубы в ухмылке. Он поспешно кинулся ей навстречу, потом тормознул в нескольких шагах чтоб приветствовать ее.

— Какая богиня приближается ко мне! — воскрикнул он.

— Дорогая Анжелика! Я вижу вас при свете денька и знаю ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ, что это не сои, не греза. Я вижу, что вы такая, какой я представлял ваг для себя вчера в потемках. Даже еще привлекательнее. Какое волшебство! Не буду от вас ничего скрывать. Я был так взволнован, расстроен, страшился обольщаться. Я был на грани безумия, а растерял сон.

«А мы ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ упивались до погибели вином, — помыслила Анжелика, — его бургундским вином. Это нечестно».

Вроде бы искупая эту несправедливость, Анжелика нежно протянула ему руку. Он с экстазом поцеловал ее.

— Я увидела, как вы на данный момент повстречались с моим супругом, — произнесла она.

— Как досадно бы это не звучало! Тяжкий момент для моего раненого ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ сердца. Но я должен сознаться, что он показал огромную любезность по отношению ко мне. Завидя его издалече в окружении зарубежной гвардии, я сходу сообразил, с кем имею дело.

Испанская гвардия! Короче, очень жалко, что этот государь с повадками кондотьера — ваш супруг Его лицо внушает ужас. Но он миролюбиво ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ подошел ко мне с разлюбезными словами. Он заверил меня в собственной преданности королю Франции, в какой я очень сомневаюсь, и в том, что я располагаю полной свободой. Это заверение опоздало, ведь мы подвергались аресту, как прибыли в Тадуссак. Не вам ли я должен избавлением? Он утверждает, что мы сможем завтра продолжить ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ собственный путь, как ремонт корабля закончен. Словом, я не могу посетовать на его обхождение. Но я еще не скоро отделаюсь от горьковатого воспоминания, которое осталось от его внешнего облика.

Он помолчал минутку, потом продолжал.

— Я поразмыслил, если он Рескатор, то означает конкретно с этим пиратом вы бежали ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ из Ла-Рошели. Можно колебаться в этом, но я помню, что тогда нередко произносилось имя Рескатора. Его маневры под стенками Ла-Рошели, чтоб укрыться от пушечных ядер, полностью в его стиле. Сейчас я понимаю все. Конкретно там вы его и повстречали.

«Это не так!» — желала сказать Анжелика, но он продолжал ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ свою идея.

— Естественно, я понимаю, вы должны ему и считаете его своим спасателем. Вы желали выразить ему свою признательность. Но для чего же было выходить за него замуж, бедное дитя? Какая неудача! Почему вы не дождались меня?!

— Я не могла предвидеть, что вы приедете в Канаду — Нет, я желал сказать ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ, почему вы не дождались моего возвращения в Ла-Рошель заместо того, чтоб очертя голову ринуться прочь.

— Скоро нас-всех бы арестовали. У Бомара был перечень Не считая того, мне сказали, что вы не вернетесь, потому что впали в немилость.

— Глупец! Жалею, что не проткнул его шпагой, как ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ зловонную крысу — Это ничего не изменило бы — Оставим эту злосчастную историю, предложил со вздохом мсье де Бордагне. — И вот сейчас вы стали мадам де Пейрак — Сейчас — сейчас и вчера Анжелика была готова разъяснить, что вышла замуж за Пейрака издавна, что они прожили пятнадцать лет в разлуке, что благодаря расчудесной случайности ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ вновь повстречались у Ла-Рошели. Эта задачка показалась ей очень тяжеленной. Он уже привык считать ее милой обманщицей. Он начнет ее расспрашивать, чтоб выведать все до конца. Этот человек не вожделел слушать того, что причиняло ему проблемы, что разрушало его иллюзии и надежды. Так для чего же исповедоваться ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ перед ним? Он же может разболтать все в Квебеке и этим усилить позиции их противников. Что знают о их в этом городке?

Какие-то слухи уже где-то бродят. Настанет время, когда их выяснят и в Квебеке. Но не следует лить воду на мельницу воинственно настроенных людей. Ко ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ всем опасностям, поджидавшим их в Квебеке, Анжелика, отмеченная клеймом-лилией, добавляла опасность быть узнанной и арестованной.

Круг замыкался. Поведать всю свою историю значило вязать себя по рукам и ногам и сдаться этому представителю короля. Даже если он и влюблен в нее, разве он удержится от издевки? Она никогда не должна забывать ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ об его миссии, ведь Людовик XIV поручил ему собрать сведения о необычной аре, разузнать, не является ли дама, провождающая графа де Пейрака, Мятежницей из Пуату. Это будет нелегко. Когда она слышала его рассказ о короле, когда он описывал, как уважительно посиживал он напротив короля, а она, конкретно ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ она, побывала в объятиях этого короля, — о том, как его Величество, давая аннотации, проводил его до двери; когда он описывал несравнимую красоту дворца, залитого июньским солнцем, ей хотелось оборвать его, сказав «да, я знаю», и спросить его: «Построили ли новейшую Оранжерею? Окончили ли левое крыло дворца? Какие пьесы в этот сезон демонстрировал ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ Мольер царевичам?» Она впору удержалась и переменила тему разговора.

— Как могли вас, после стольких неудач, советовать королю для схожей миссии? Ведь это очень ответственное поручение?!

— Меня рекомендовал как раз мсье де Ла Рейни. Я предполагаю, что дело обстояло так. Повелитель находил, кому бы доверить цель в Канаде. Я ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ знаю, что он привык обращаться за советом к лейтенанту милиции мсье де Ла Рейни, который располагает полными сведениями о популяции царства, о каждом подданном короля. А Дегре не расставался с лейтенантом милиции. Дегре — его правая рука. Видя, что мсье де Ла Рейни старается услужить его Величеству, он сказал ему ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ обо мне, напомнил, что конкретно лейтенант посодействовал мне выйти из Бастилии и уладить мои дела. Вот поэтому, хотя окаянный Дегре принудил меня мучиться, я должен быть ему благодарным.

— Да, я понимаю. Так означает, по вашим словам, это Дегре рекомендовал вас на царскую службу — в Канаде. И поручили вам проследить за ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ графом де Пейраком. Вы так мне Обмолвили.

— Да, конкретно ему, Дегре, мсье де Ла Рейна поручил Аккомпанировать меня в Версаль. Убедившись, что повелитель вправду дискутировал со мной, он стал очень низковато кланяться, приветствуя меня. Больше я не слышал от него даже намеков на злоключения в Ла-Рошели. Видите, как ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ сложились дела.

Да, она это прекрасно лицезрела. И разве ошибался Жоффрей, разгадав, что за кулисами этого предназначения затаился шутник — бес. Он дергает веревочки по собственной приходи и навел злосчастного Бордагне на след той, которую он так обожал. Повелитель величаво восседает под люстрами Версаля и наставляет Никола де Бордагне ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ, спасаясь скрыть дрожь в голосе.

«Извольте также, мсье, когда будете в Канаде, разузнать о даме, которая живет с графом де Пейраком. Не та ли это особа, которой мы некогда нанесли поражение в провинции, по имени Мятежница Пуату? Она пропала. И вот уже в течение 2-ух лет моя милиция не ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ может ее разыскать. Она так же небезопасна, как и граф де Пейрак».

А полицейский Дегре, укрывшись за голубой занавеской с царскими лилиями, подслушивает эти речи и прячет под маской безразличия саркастическую ухмылку.

Дегре, должно быть, здорово развлекался, плетя сеть этой интриги. Она представила, как загораются огоньки в ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ его зрачках цвета красной чешуи. Случаем ли целью его плана было разыскивать конкретно ее, Маркизу Ангелов, опять отыскать ее…

«Дегре, мой друг Дегре, — помыслила она, в один момент окутанная ностальгией.

— Вы думаете о Дегре, — с горечью увидел граф де Бордагне. — Нет, не опровергайте, это разумеется. Ваш взор смягчился. Но ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ я был бы злопамятным негодяем, если б сердился на него. Хотя он мне и неприятен, я не должен забывать, что конкретно благодаря Дегре я свободен и сейчас нахожусь в Канаде, рядом с вами. А ведь я мог томиться на гнилостной траве в кутузке.

Невинный Бордагне!

Рассуждая так, он сделал пару шажков, не ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ обращая внимания на обыденную сутолоку. Канадцы посматривали на их. Эти двое отличались от других людей. Они были знакомы издавна, еще там, откуда прибыли — в Европе, в Ла-Рошели. У их были общие мемуары.

— Как я обожал Ла-Рошель! — вздохнул он.

— Я тоже.

— Я нередко мечтаю о Ла-Рошели. Мне ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ кажется, что это был наилучший период в моей жизни. Я тогда испытывал вдохновение, готов был решать любые трудности. Этот город имел уникальный нрав. И там я повстречал Вас. Я обожал даже несносных гугенотов. Мне импонировал их домашний уклад. Их дамы — суровые, рассудительные. Был момент, когда я желал сочетаться легитимным ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ браком со старшей дочерью мсье Маниголя, кросоткой Женни. Но одно только слово об этом вызвало непередаваемый ужас в этой кальвинистской семье. Я для их был чертом. Мне предпочли каткого-то глуповатого офицеришку. Зато он был гугенотом.

Упоминание о Женни взволновало Анжелику. Бедняжка Женни! Ее похитили дикари. Она пропала в ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ почаще южноамериканского леса. Это беспощадная страна.

Бордагне не расспрашивал ни о чем, и она решила не докладывать ему, что вышло с Женни, прелестной жительницей Ла-Рошели.

— А вы сбежали из Ла-Рошели по наущению вашего владельца, этого Берне. Он страстно вожделел вас. В вашем присутствии он страшился ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ поднять на вас глаза. Знаю эти штуки. Я сомневаюсь, что он мог сопротивляться искушению.

— Когда же вы оставите в покое злосчастного Берне? — вздохнула она. — Его тут нет, и вы рискуете с ним никогда не повстречаться. Припоминаю снова, что я больше не служанка Берне.

— Правда, вы жена этого пирата ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ, надменного сеньора. Он совратил вас собственной удачей. Это разумеется. Но это несправедливо, и я никогда с этим не соглашусь. Вы должны принадлежать мне, должны стать моей любовницей.

— Тут? На данный момент? — спросила она, указывая на сельскую площадь, среди которой они тормознули. Потом она рассмеялась, вия его растерянность.

— Дорогой мсье де ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ Бордагне, взвешивайте ваши слова, пожалуйста Они тешат меня, но будьте благоразумны. Вы находитесь перед женой графа де Пейрака, и вроде бы неприятен он вам ни был, я должна быть верной ему. Думаю, что я не обижу вас, если напомню, что мужчины такового нрава очень высоко ставят честь. И вы ведь не ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ из тех, кого ужас перед дуэлью принудит отойти. Будьте разлюбезны сохранить дружбу, которую вы мне внушаете, и не обижайтесь на то, что я ваг огорчаю…

— Не страшитесь ничего. Мне, естественно, очень тяжело, но вы так обворожительны, что я не могу на вас длительно сердиться. Мое злопамятство по ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ отношению к вам было бы несправедливым. Вы впрыснули яд в мою кровь, но вы же и подарили огромное счастье. Я обещаю впредь быть благоразумным. Но не улетайте больше!

— Куда же я улечу, мой бедный друг? — спросила она смеясь. — Хочешь не хочешь, а жизнь толкает нас к Квебеку, где мы обречены зимовать ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ все вкупе.

— Тогда я вас увижу.., я вас увижу, — шепнул он, вроде бы опасаясь поверить схожему счастью — Я предчувствовал вчера вечерком, что при этой встрече произойдет что-то расчудесное.

Анжелика не испытывала подобного экстаза. Она лицезрела на втором плане ироничное лицо Дегро. Если она и рассматривала проживание в ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ Квебеке как ловушку, внезапное возникновение де Бордагне вносило новый элемент, быстрее подходящий.

Если он вправду любит ее до таковой степени, когда страсть ослепляет, и он ютов на все, чтоб удовлетворить страсть, то она сохранит власть над ним. Он может принести ей пользу, как это было в Ла-Рошели.

В конце ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ концов, даже сам мсье де Фронтенак должен выказывать повиновение посланцу короля.

Анжелика испытала облегчение и невольно придавила к для себя руку де Бордагне, на которую опиралась. Граф с удивлением поглядел на нее счастливыми очами.

В этот момент глаза Анжелики, блуждающие по горизонту, различили белоснежное пятно, которое ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ равномерно увеличивалось в размерах: в верховьях реки парус.

Свора мальчиков побежала к воде с кликами: «Мирабель!»

Глава 28

— «Мирабель»! — воскрикнул Никола де Бордагне. Ведь это царский корабль, который должен придти из Квебека, чтоб спасти меня!

— Но на вас никто не нападал, — яростно сделала возражение она. Она отдернула руку, которую он лаского пожимал. — Закончите ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ толковать об угрозы. Вам никто не грозит. И растолкуйте этому полоумному, что несуразно использовать тут пушки. От этого ваше положение станет незавидным. Относительно меня запомните раз и навечно: все, что касается графа до Пейрака, моего жена, касается также и меня Напрасны будут ваши надежды остаться моим другом, если вы ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ окажетесь на стороне его противников.

Она оставила его, рассерженного и огорченного, и побежала к берегу, где ее ожидали детки и телохранители.

Она практически столкнулась с Маргаритой Бургуа. Дамы обменялись резвым взором. Они не виделись два денька Анжелика стремительно произнесла:

— Не возлагайте надежды, что прибытие этого корабля ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ может чего-нибудть поменять. Мы пришли сюда не для тою, чтоб биться.

— Я полностью делю вашу надежду, — подтвердил Маргарита Бургуа.

Но население поселка было в недоумении. Посреди безучастных наблюдателей стали появляться группы вооруженных матросов. Равномерно пляж становится черным от людей.

Люди де Пейрака не проявляли враждебности, но их поведение обескураживало ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ канадцев. Взглянув на рейд, Анжелика увидела, что корабли изменили свою позицию. Те, которые охраняли фланги с утра, поднимали паруса и разворачивалась в маневре. Корабль, которым командовал Бассомпье, подошел ближе к «Голдсборо». Маленькие яхты и самое тяжелое судно образовали каре. Как и в тот тень, когда они окружили «Сан-Жан ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ-Баптиста», напротив его в Тадуссак, корабли расположились полукрутом, перекрыв путь из реки, блокировали пролив с севера. Прибывающему кораблю не оставалось ничего другого, как сделать остановку в Тадуссаке. Пока Анжелика вела шутливую беседу с посланником короля, Жоффрей де Пейрак и его корабли стремительно заняли свои места и позаботились о ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ защите. Оставалось надежды, что во имя чести «Мирабель» не станет причинять неисправимого зла.

— Мне было бы очень неприятно открыть огнь по кораблю его величества, — шепнул де Пейрак.

Анжелика увидела, что он стоит сзади со своими старшими офицерами — Не желаете ли вы возвратиться со мной па борт «Голдсборо»? — спросил он ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ ее. — Может быть, конкретно там мы примем командира «Мирабель», и ваше присутствие будет полезным в наших переговорах.

Он галантно приветствовал Никола де Бордагне, который держался на неком расстоянии, и посодействовал Анжелике, детям и Иоланде с Адмером занять места в шлюпке. Анжелика была так встревожена, что даже не посмотрела на посланца ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ короля.

Когда они подплывали к «Голдсборо», то прошли очень близко от «Мирабель». Им были слышны даже команды капитана на мостике. Было видно, как матросы подымаются по лестницам, расчаливают ванты, другие заняты парусами. Тяжкий корабль поворачивал вбок.

— Он ворачивается в Квебек, — воскрикнула Анжелика. Все, кто был в шлюпке заинтригованно смотрели на «Мирабель ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ». Но судно просто оборотилось к устью Сегеней и равномерно удалилось ввысь по реке Послышался всплеск воды, бросили якоря.

— Оказывается, это усмотрительный корабль!

— Я не задумывался, что эти господа из царского мореходства будут так сдержанно вести себя.

Они поднялись на борт «Голдсборо» и продолжали издалече смотреть за маневрами прибывшего судна ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ. Корабль Бассомпье держался вблизи, готовый вступить в дело, если возникнет такая необходимость.

Было видно, как на прибывшем корабле отделили бортовую шлюпку, потом направили ее к «Голдсборо».

— Разве я не предсказал этот визит? — спросил де Пейрак. Виль д'Эвре попробовал разглядеть, что там происходит.

— Эти молокососы из царского мореходства ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ… Они только и пригодны, чтоб шнырять по побежденным морям. А «Мирабель»? Я вас спрашиваю, разве это подходящее заглавие для корабля? Такое может быть исключительно в Великобритании.

— Как бы вы окрестили собственный корабль, мсье де Виль д'Эвре? — спросила Онорина.

— Я еще не знаю, дитя мое. Я подумаю… В лодке с ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ гребцами посиживал очень приличный, крепкий мужик. Ворот его манто был поднят и скрывал его лицо. На голове — высочайшая меховая шапка.

— Это не командир «Мирабель», — объяснил Виль д'Эвре. — Обычно они носят контрастную одежку, расшитую золотом и украшенную галунами, на голове — шикарный парик.

Человек проворно поднялся по ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ висящей лестнице, которая была спущена для него, взошел на палубу. Он был обут в большие сапоги из моржовой кожи. Его кружевное жабо было завязано черт знает как, но он носил шпагу.

— Мсье барон д'Арребу! — воскрикнули все, узнав президента квебекского синдиката, который был гостем в Вапассу прошлой зимой. Он тормознул, поглядел ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ на Пейрака, потом на Анжелику, и его грозная физиономия просветлела. Он направился к ним с протянутой рукою. С очевидным наслаждением поцеловал руку Анжелики, выражая мимикой, как приятно удивлен вновь повстречать тут гранддаму. Он знавал ее в грозной атмосфере , форта.

Он тормознул при виде де Виль д'Эвре и интенданта ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ, не ожидав узреть их в качестве гостей де Пейрака на борту «Голдсборо», потом оборотился к графу. И барон увидел его в новеньком качестве. Граф стоял на капитанском мостике корабля, управляя своим флотом, бессчетным экипажем. Он показал себя владельцем Тадуссака.

— Добро пожаловать на борт «Голдсборо», — произнес граф, приближаясь к ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ барону. — Вы посланы как представитель командира «Мирабель»?

— Нет, а почему вы так думаете? — спросил, выказывая удивление, барон д'Арребу.

Он бросил взор в сторону «Мирабель».

— Этот дурак де Люппе поклялся своим спасением, что добьется увеличения по службе. Меня это не касается. Но я востребовал, чтоб в мое распоряжение ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ передали одну шлюпку, чтоб я мог приветствовать вас и предостеречь.

— От чего?

Барон д'Арребу отступил на шаг. На его физиономии отразился кошмар: «Над Квебеком проплыли горящие лодки».

Глава 29

«Над Квебеком проплыли горящие лодки».

Перед ними стоит мсье д'Арребу. Торжественно-трагическим тоном сделал он это заявление; «Над Квебеком проплыли горящие ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ лодки». Потом замолчал.

За ним вдалеке у розового утеса Сен-Лорана находится корабль. Он вынырнул из зимнего тумана и сейчас верно вырисовывается своими 3-мя мачтами. Больше ничего. Этот корабль прибыл сюда зря. Что он в состоянии сделать? Разве дождется он, чтоб 5 кораблей ни с того ни с этого ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ сдали свои позиции? Он и сделал, что мог — направил к «Голдсборо» , шлюпку г человеком жарким и крепким, с разлюбезной физиономией. И человек этот от всей души обрадовался, внезапно увидевшись с ними.

Мсье д'Арребу был искренним другом.

Возникновение «Мирабель» само по себе не было катастрофой. Трагедию предсказывало только ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ-только изготовленное президентом Синдиката заявление». «Над Квебеком проплыли горящие лодки». Анжелике показалось, что барон желал добавить. «Поверните! -Поверните вспять! Вы прокляты!» Она осмотрелась, чтоб узреть, как окружающие восприняли эту новость. Анжелика угадывала в этом дурное предвестие, ведь она была родом из Пуату, где люд суеверен. В ее провинции ведали об ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ охотнике со стаей собак. Когда он в огне пересекал небо, это предсказывало чуму и всяческие неудачи — погибель. Но большая часть офицеров и приятелей де Пейрака отнеслись к этому флегмантично. Они даже не сообразили, о чем речь идет. Граф де Пейрак выслушал эту новость расслабленно и иронически. Он не страшился ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ символов, предвещавших проблемы. Карлона окутал ужас, а Виль д'Эвре новость позабавила.

— Эти народные легенды прелестны, не, правда ли? — восхитился маркиз.

— Да понимаете ли, моя дорогая, — обратился он к Анжелике, тут говорят, что временами по небу проплывает пламенное каноэ, это то же, что лодки в Канаде. А во Франции по ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ небу гуляет пламенный охотник со стаей собак. Это нормально. Мы находимся в Канаде. Воображение различных народов не очень разнится меж собой. Оно нуждается в чудесах. Люд верует, что небо отправляет ему символ. Я сам лицезрел. В 1660 году, в момент землетрясения, помните, д'Арребу?

— Да, я помню, — подтвердил барон. -Поэтому я ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ желаю вас предостеречь, мсье де Пейрак. Пламенные лодки проплыли над Квебеком некоторое количество дней тому вспять. Тому много очевидцев. Часть свидетелей утверждает, что лицезрели дальную флотилию, пересекавшую небо в направлении Вилль-Мариде Монреаль.

— А кто был на борту? — спросил Виль д'Эвре.

— Мученики-иезуиты: отцы Бревер, Лалеман, также ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ охотники, но их тяжело было рассмотреть в пламени. Наверняка, там был Никола Пари.

— Никола Пари? — воскрикнула Анжелика. Ее это взволновало так, будто бы ей только-только сказали о погибели ее дорогого друга-канадца. — Не гласите мне, что с ним вышло несчастье.

— Закончите россказни! — растерял терпение Карлон. — Мы все отлично осознаем ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ, что это вздор суеверных бродяг.

— Полегче, мой друг! — оборвал его Виль д'Эвре. — Я сам лицезрел, своими очами.

— О, вы! Вы всегда все видите. А вот я «Их» никогда не лицезрел. Вобщем, это непринципиально. Лицезрел ли их кто-либо либо не лицезрел, но ясно, что город ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ окутан волнениями. Уверен, что половина городских жителей в церкви, а другая половина — на крепостном валу. Я уверен.

— Ваше пари справедливо. Урсулинки уже начали молиться о том, чтоб корабли мсье де Пейрака повернули назад.

— Вы прибыли к нам посланцем от перепуганного народа, барон? — спросил де Пейрак.

Д'Арребу задумался над вопросом, потом помрачнел ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ и тяжело склонил голову.

— Нет, нет, напротив, я никем не уполномочен.

— Что вы желаете сказать этим «напротив»? Барон опустил голову.

— Я возвращаюсь во Францию, — произнес он, — вот почему я оказался на борту «Мирабель». — Он казался очень раздосадованным. — Я был арестован, — произнес он.

— Одно восклицание вырвалось у всех ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ.

— Из-за чего? — спросила Анжелика. — По какой причине?

— Из-за вас, — ответил барон, внимательно взглянув на нее. Все застыли в молчании. Мсье Д'Арребу был практически основоположником Канады. Казалось неописуемым, что с ним могут, обойтись схожим образом. Никто не осознавал, как Анжелика оказалась предпосылкой его проблем.

— Но когда я ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ говорю «вы», то имею в виду и мсье де Пейрака. Мадам, извините меня. Короче, я был жарким приверженцем вас обоих.

— Итак вот что нас ждет! — изрек с горечью интендант Карлон.

Граф де Пейрак направил внимание барона на корабль.

— Вы думаете, что господа на «Мирабель» считают нас неприятелями?

— Я так ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ не думаю. Командир корабля мсье де Люппе, — он мой родственник, — юноша, заинтересованный в том, чтоб не ссориться с канадцами. На борту его корабля я был заключенным, взятым на поруки. Не настроены ли вы переговорить с ним?

— Естественно!

— В таком случае нет ли у вас белоснежного шарфа либо фонарика, чтоб ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ я мог подать ему сигнал?

— Видите, вы выполняете цель…

Виль д'Эвре предложил барону собственный белоснежный шарф, и Д'Арребу взмахнул им пару раз, прикрепив к шпаге.

Мсье де Люппе оказался юным офицером, высочайшим, отлично сложенным. У него был гордый, надменный вид. Это был достаточно всераспространенный тип куртизана ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ. Он был похож на маркиза де Варда либо на брата Луизы де Лавальер. Балованное дитя светского общества. Его аккомпанировали 6 моряков с мушкетами.

— Мсье, — произнес он, чуть ступив на палубу «Голдсборо», обращаясь к Пейраку, — питаете ли вы агрессивные чувства к нам?

— Это я вас об этом спрашиваю, — ответил де Пейрак.

Маркиз де Люппе ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ поглядел вокруг, отмечая парусники, маневрирующие вблизи.

— Я умею созидать, мсье, и умею считать. Я один против 5 кораблей. Мне не дали приказа выше о вас. Вы на меня не нападали. Франция не ведет войну с вашей цивилизацией. Почему я должен питать к вам агрессивные чувства?

— Тогда мы квиты, мсье, вы ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ сможете продолжать собственный путь!

— Я желал бы остаться на два денька в Тадуссаке, чтоб запастись питьевой водой и дровами.

— Как вам угодно, но при условии, что ваши люди будут почтительно относиться к нам и не будут проявлять враждебности.

— Подождите-ка, славный молодец, — вмешался в разговор Жан Карлон, выступая вперед ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ. Необходимо, чтоб вы погрузили мои мачты и древесный уголь для Гавра.

Но мой трюм загружен на сто процентов воскрикнул офицер краснея И кто вы таковой, чтоб говорить со мной таким тоном?

— Кто я таковой? Вы на данный момент узнаете, мой мальчишка! — воскрикнул интендант Новейшей Франции.

Анжелика не ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ стала дожидаться конца этого бурного диалога. Видя, что их дела налаживаются, она увела барона Д'Арребу к кабинету для карточной игры. Она очень желала побеседовать с ним и узнать, каким образом из-за нее он впал в немилость.

Глава 30

— Что все-таки вышло? — спросила она, когда они комфортно устроились за столиком ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ, где стояли бокалы бургундского вина.

— Вы об этом спрашиваете, — вздохнул он. — Как досадно бы это не звучало, это вы, еще вы… Мы, Ломени и я, представились дурачками. Когда мы возвратились из Вапассу, то оба наперерыв повторяли, что мы влюблены в Даму Серебряного Озера, другими словами в вас.

— Я ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ не представляю для себя, как мсье де Ломени делал такие заявления, — рассмеялась Анжелика. Это не в его стиле.

— Разве он не священнослужитель? Кавалер Мальтийского ордена.

— Совсем правильно! Его поведение шокировало еще более, чем мое. Вы плохо понимаете его, мсье де Ломени — человек ветреный и запальчивый. Когда речь ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ входит о страстных увлечениях, то он охотно ведает о собственных победах, не зная меры. Итак вот, нас посылали к вам, чтоб мы могли составить мировоззрение о вас. Нас избрали, наверняка, поэтому, что мы казались нашим гражданам внушающими доверие. Они возлагали надежды, что мы заслужим и ваше доверие. Только позднее я ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ сообразил это. Мы не оправдали надежд наших граждан. Мы поведали о том, что лицезрели. От нас востребовали письменный отчет, да и тогда мы выложили только то, что лицезрели. Мы отказались от ереси, угодной властям. Вот и все.

— Выпейте еще, — предложила она, видя, что его нервишки натянуты до максимума. Где же тот ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ уравновешенный и размеренный человек, каким он был в прошедшем году в Вапассу? — Это вино из Бургундии.

— Оно вправду очень не плохое. Реальный нектар. Я чувствую себя лучше.

— Успокойтесь. Сейчас вы с нами. Мы вам поможем.

— Это исключено. Я не могу успокоиться: я человек, впавший в немилость. Во ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ Франции меня ожидает только Бастилия.

В этот момент дверь распахнулась, и появился маркиз де Виль д'Эвре, потирая руки.

— Хо, хо! Хорошенькое дело! Прибытие «Мирабель» позволяет мне написать мадам де Понтарвиль и попросить уступить мне 1-го из ее мавританчиков. Он будет моим пажом.

Он присел рядом с ними и налил ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ вина в бокал.

— Вы гласили о Бастилии, барон Не волнуйтесь. Кто не побывал в Бастилии? Даже я сам, как и все. Но я, к примеру, привел туда собственного слугу и повара. Насчет обслуживания вы не сомневайтесь. Так можно все это уладить. — Благодарю вас за совет, — произнес д'Арребу ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ.

— Уверяю, что нам будет не хватать вас, когда зимними вечерами мы будем собираться за карточным столом в Квебеке.

— Не веселитесь заблаговременно. Вас тоже могут вымести метлой из Квебека.

— Меня? Меня никто не посмеет тронуть!

— Я тоже точно так же гласил еще несколько месяцев вспять. Но вы видите,

— обратился он ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ к Анжелике, — как плохо обернулось дело, кроме нашей воли. Коннополицейская охрана явилась меня арестовать в один прекрасный момент с утра. Арестовать меня, президента-синдика Квебека!

— Коннополицейская охрана?! — вылупил глаза Виль д'Эвре. — Никогда я не поверю, что Фронтенак дал таковой приказ.

— Нет, но он позволил Кастель-Моргу набрать скорость. Это ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ военный губернатор городка, не будем забывать об этом. Да, пожалуй, он является и военным губернатором всей Новейшей Франции. Это он послал коннополицейскую стражу.

— А ваша супруга? — спросил Виль д'Эвре, вроде бы окутанный неожиданной идеей.

— Она тоже ворачивается с вами во Францию? Вы до сего времени не произнесли мне ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ, что она на борту «Мирабель». Быстрее в шлюпку, я пищу к ней с визитом, к этой обожаемой подруге.

— Нет, ее нету на борту «Мирабель», проворчал д'Арребу и, вскочив на ноги, повлек маркиза к двери. — Ее нет со мной, Вы отлично понимаете, что она находится в заключении ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ в Монреале.

— В заключении! В заключении! — повторил Виль д'Эвре, будто бы не понимая. — Заключение… Это все равно что замурована. И вы позволили сделать это? И вы сможете уехать в Европу, покинув ее тут? Вы — чудовище. Я на вашем месте разбил бы ее камеру киркой. Люси — в заключении… Такая чарующая ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ краса… Куколка… У нее самая совершенная в мире грудь, а вы пренебрегли…

— Умолкните! Умолкните на данный момент же? д'Арребу побагровел и схватил его за галстук. — Умолкните, злосчастный! Вы вонзаете ножик в мою рану…

Он так побагровел, что впору было применить кровопускание. Оба мужчины так в один момент вцепились друг ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ в друга, что Анжелика не успела вмешаться. Она не знала, как их разнять. Они увидели, что поступили, как дикари, оборвали ссору и попросили извинения у нее.

— Извините меня, мадам, — произнес д'Арребу. — Все это меня сокрушило, мсье де Виль д'Эвре меня распалил.

Виль д'Эвре привел себя в ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ порядок. Он был раздосадован, в особенности его поразила новость о Люси д'Арребу.

— Что ж, вы увели от меня Люси и желаете, чтоб я вас поздравлял! Убирайтесь, уезжайте! И пусть вас спрячут в Бастилию… Я буду рад.

И он удалился, чтоб написать письмо мадам де Понтарвиль.

— Он прав ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ, — произнес барон д'Арребу. — Если я уеду, то уже никогда не увижу Люси. Я это чувствую. Она замурована тут, в Вилль-Мари, а я тоже буду замурован — в Бастилии. А кто о нас позаботится? Ах, как много бурь и бедствий обратилось на меня за такое куцее время!

— Необходимо ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ чего-нибудть сделать для мсье д'Арребу, — с такими словами Анжелика устремилась навстречу Жоффрею де Пейраку. — Его разлучают с супругой.

Она растолковала супругу все, что только-только поведал ей барон; как он скомпрометировал себя, проявив лояльность и дружбу по отношению к ним.

— Если он уедет в Европу, то, может быть ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ, больше никогда не увидит ее вновь. А кто вызволит его из Бастилии? Пройдут годы. Я предложила ему остаться на борту «Голдсборо», но он гласит, что отдал слово дворянина Люппе.

Жоффрей де Пейрак поглядел на командира «Мирабель», который отчаливал уже в оборотный путь на собственный корабль. Граф спросил его о бароне. Командир ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ ответил, что его арестовал не Фронтенак, что командиру индифферентно, где будет мсье д'Арребу — в Канаде либо в Бастилии.

— Тогда есть решение этого вопроса, — произнес де Пейрак, входя с супругой в комнату для игр.

— Мсье, желали бы вы остаться в Канаде?

— Естественно! 100 раз да! Ведь тут находится мое ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ сердечко и моя жизнь. Но меня выгнал Величавый Совет. Сейчас мне нет места в Новейшей Франции. И я отдал слово чести мсье де Люппе, что не убегу.

— Непринципиально, барон! Что можно сделать с пиратом? Вы попали в мои руки. Мне нужен заложник. Мсье де Люппе обязан уступить ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ требованиям флибустьера.

— Что вы желаете сказать?

— Вы — мой пленный! Это до боли просто.

Глава 31

«Этот Дегре — мерзавец, пройдоха». Это словечко, вынесенное из Двора Чудес, Анжелика вспомнила, думая об истории с Барданем. Во Дворе Чудес слово это произносили С экстазом.

Она была одна в салоне «Голдсборо». Стоя у собственного письменного столика, она ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ задумывалась о Дегре. Дело было вечерком. Лампа, заправленная моржовым жиром, источала мягенький желтоватый свет. Эскимосы выменивали такие осветительные приборы на соль и жемчуг. Лампа освещала и обогревала.

Сейчас Анжелика не пожелала сойти на сберегал. Она не желала вновь повстречаться с де Бордагне. Анжелика выведала у него все ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ. «Сен-Жан-Баптист» отчаливает, молвят, завтра. И будь, что будет! Будет еще время повстречать влюбленного в Квебеке! В связи с Бордагне ее мысли занимал Дегре.

Вот перед ней появился его образ. Дегре смотрел на нее из мглы и гласил ей: «Вот и я, Маркиза Ангелов».

Это привело к последующим рассуждениям: если в ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ дело вмешается Дегре, это будет к наилучшему. Дегре удачлив. В то же время Дегре всегда возникает в небезопасных ситуациях. Он может вмешаться в дело, чтоб навредить де Бордагне. Ведь тот задумывается, что Дегре позаботился о принципиальной миссии, оценив его свойства. А разыграть эту карту должна она ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ. Тут! Сейчас!

Вот факты: д'Арребу был арестован, Ломени-Шамбор попал в немилость, угроза нависла над Виль д'Эвре и интендантом Карлоном — и только поэтому, что они оказали им помощь в Акадии. Была еще Амбруазина — знак, квинтэссенция агрессивных сил. Она вроде бы связывала комплоты 2-ух миров. Ее назначением было биться ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ против Анжелики и Пейрака. Она пропала, но появились другие. Как стоглавая гидра. Почему?

Вновь возникает Дегре. Он опять занял свое место. Нет, он никогда не покидал этого круга.

Анжелика напрягла свою намять.

Амбруазина когда-то поведала ей, что Дегре усердно преследовал ее подругу, маркизу Бренвилье, отравительницу. Амбруазина произнесла: «Я сбежала ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ из-за него. Он был очень любопытен, он наступал мне на пятки».

Анжелика вскочила.

Зашевелился кто-то невидимый, будто бы живое существо осторожно приближалось к ней, коснувшись ее платьица. Анжелика отскочила вспять. Она уже открыла рот, чтоб закричать от испуга. Она стала очень нервозной после истории с ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ПРИЕЗДЫ И ОТЪЕЗДЫ Бесом.


chast-v-viberite-tri-vernih-otveta-iz-shesti-predlozhennih.html
chast-v-zapishite-kratkij-pravilnij-otvet.html
chast-vi-akademicheskij-otpusk-popitka-semejnogo-ocherka-vestnik-baltijskoj-pedagogicheskoj-akademii-vipusk.html