Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава

Суббота, 12 сентября 1964 года.

В течение первой ночи церемонии, 3 сентября, я съел восемь батончиков пейота. Они не оказали на меня воздействия, либо же, если и оказали, то оно было очень слабеньким. Всю ночь я держал глаза закрытыми – так мне было легче. Я не уснул и не утомился. К самому концу Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава сессии пение стало неестественным. На маленький момент я ощутил подъем и желал рыдать, но когда песня окончилась, чувство пропало.

Мы все поднялись и вышли наружу. Дамы дали нам воды, некие полоскали ею гортань, другие пили. Мужчины не говорили совсем, но дамы болтали и смеялись весь денек. Ритуальная еда была Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава роздана в полдень. Это были поджаренные зерна.

На заходе солнца 4-го сентября началась 2-ая сессия. Ведущий спел свою пейотную песню, и цикл пения и принятия пейота начался снова. Он завершился днем, когда каждый пел свою пейотную песню в унисон с другими.

Когда я вышел, я не увидел такового огромного Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава количества дам, как в предшествующий денек. Кто-то отдал мне воды, но меня больше не заинтересовывало то, что меня окружало. Я также съел восемь батончиков, но эффект был уже другой. Должно быть, шло уже к концу сессии, когда пение очень ускорилось, и все пели сразу. Я ощутил, что кто-то либо что Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава-то снаружи дома желает войти. Я не мог сказать, было ли пение для того, чтоб «помешать ему» ворваться либо же для того, что «заманить его» вовнутрь.

Я был единственным, кто не имел песни. Все, казалось, посматривали на меня вопросительно, в особенности молодежь. Меня это раздражало, и я закрыл Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава глаза. Тогда я ощутил, что могу много лучше принимать все происходящее с закрытыми очами. Эта идея захватила мое внимание на сто процентов. Я закрыл глаза и увидел людей впереди себя. Я открыл глаза – и картина не поменялась. Окружающее было для меня совсем схожим, были ли мои глаза открыты либо закрыты Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава.

В один момент все пропало либо стерлось; и на этом месте появилась гуманоидоподобная фигура мескалито, которую я лицезрел 2-мя годами ранее. Он посиживал поодаль, в профиль ко мне. Я, не отрываясь, смотрел на него, но он на меня не посмотрел и никогда даже не оборотился.

Я считал Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава, что делаю что-то некорректно, что-то, что держит его в стороне. Я поднялся и подошел к нему, чтоб спросить его об этом, но движение рассеяло картину. Она начала таять, и на нее стали накладываться фигуры людей, с которыми я находился. Опять я услышал звучное неистовое пение.

Я пошел в примыкающие Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава кустики и малость прошелся. Все предметы выделялись очень ясно. Я отметил, что могу созидать в мгле, но сейчас это для меня имело сильно мало значения. Принципиальным был вопрос, почему мескалито избегает меня?

Я возвратился, чтоб присоединиться к группе, но когда я собирался войти в дом, я услышал Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава погромыхивание и ощутил сотрясение. Земля тряслась. Это был тот же самый звук, который я слышал в пейотной равнине два года вспять.

Я опять побежал в кустики. Я знал, что мескалито тут и собирался отыскать его. Но его там не было. Я прождал до утра и присоединился к остальным как раз Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава перед концом сессии.

Рядовая процедура повторилась и на 3-ий денек. Я не утомился, но после обеда я спал.

Вечерком, в субботу, 5-го сентября, старик запел свою песню, чтоб начать цикл поновой. За эту сессию я разжевал только один батончик и не прислушивался ни к одной из песен, и Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава не уделял внимания ничему из происходящего. С самого первого момента все мое существо было сконцентрировано на одной точке. Я знал, что отсутствует что-то страшно принципиальное для моего благополучия. Пока люди пели, я звучным голосом попросил мескалито обучить меня песне. Мои просьбы смешались с звучным пением людей. Тотчас же Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава я в собственных ушах услышал песню. Я оборотился, сел спиной к остальной группе и слушал. Я слышал слова и мотив снова и снова. И я повторял их, пока не выучил песню. Это была длинноватая песня на испанском языке. Потом я пару раз пропел ее группе, а скоро после чего Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава новенькая песня послышалась мне в ушах. К утру я пропел обе песни бессчетное количество раз. Я ощущал себя освеженным, окрепшим.

После того, как нам была дана вода, дон Хуан отдал мне мешок, и все мы пошли в бугры... Это был длиннющий изматывающий путь на низкое плоскогорье... Там я Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава увидел несколько растений пейота. Но по некий причине я не желал глядеть на их. После того, как мы пересекли плоскогорье, наша группа разбилась. Мы с доном Хуаном пошли вспять, собирая батончики пейота точно так же, как в прошедший раз, когда я помогал ему. Мы возвратились к концу денька. Вечерком ведущий открыл Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава цикл снова. Никто не произнес ни одного слова, но я совсем твердо знал, что это последняя встреча... Сейчас старик спел новейшую песню. Сетка со свежайшими батончиками пейота пошла по кругу. Это был 1-ый раз, когда я попробовал свежайший батончик. Он был сочным, но жевать его было тяжело Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава. Он напоминал жесткий зеленоватый фрукт, и был острее и поболее горьковатым, чем сухие батончики. Лично я отыскал свежайший пейот нескончаемо более живым.

Я съел 14 батончиков. Я кропотливо жевал их. Последний я не окончил жевать, так как услышал знакомое погромыхивание, которое отмечало присутствие мескалито. Все неистово запели, и я знал, что Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава дон Хуан и все другие вправду услышали этот шум. Я отрешался мыслить, что их реакция была ответом на символ, поданный одним из их, просто для того, чтоб одурачить меня.

В этот момент я ощущал, что большая волна мудрости поглощает меня. Предложения, с которыми я играл в течение 3-х лет, уступили место Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава определенности. Мне потребовалось три года для того, чтоб осознать, что, что бы там ни содержалось в кактусе, оно ничего общего не имеет лично со мной, с возможностью существовать самому по для себя, на просторе, я вызнал это тогда.

Я лихорадочно пел до того времени, пока уже не сумел произносить Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава слова. Я ощущал, будто бы мои песни были снутри моего тела и сотрясали меня непроизвольно; мне необходимо было выйти и отыскать мескалито, либо же я взорвусь. Я пошел в сторону пейотного поля. Я продолжал петь свою песню. Я знал, что они персонально мои – бесспорное подтверждение моей единственности. Я Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава чувствовал любой из собственных шагов. Они отдавались от земли эхом; их эхо продуцировало непередаваемую эйфорию от существования человеком.

Каждое из растений пейота на поле светилось голубоватым мерцающим светом. Одно растение сияло очень ярко. Я сел перед ним и спел свою песню. Когда я пел, из растения вышел мескалито: та же Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава самая гуманоидоподобная фигура, которую я лицезрел ранее. Он поглядел на меня.

С огромным (для человека моего характера) выражением я пропел ему мои песни. Были еще звуки флейт либо ветра, знакомые музыкальные колебания. Он, казалось, высказался так же, как и два года вспять:

«Что ты хочешь?»

Я гласил очень Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава звучно. Я произнес, что знаю, что в моей жизни и в моих поступках чего-то не хватает, но я не могу найти, что же все-таки это такое. Я просил его сказать мне, что со мной не так, также просил его сказать мне свое имя, чтоб я мог Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава позвать его, когда буду нуждаться в нем.

Он посмотрел на меня, удлинил собственный рот, как тромбон, пока тот не достигнул моего уха и произнес мне свое имя.

В один момент я увидел собственного собственного отца, стоящего среди пейотного поля, но поле пропало, и сцена переместилась в мой старенькый дом Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава, дом моего юношества. Мы с папой стояли у фигового дерева. Я обнял собственного отца и поспешно стал ему гласить о том, чего я никогда не мог сказать ему. Любая из моих мыслей была цельной, законченно и уместной. Было так, будто бы у нас вправду не было времени, и Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава нам необходимо было сказать все сходу.

Я гласил ему потрясающие вещи о моих эмоциях по отношению к нему, другими словами, что при обыденных обстоятельствах я никогда не сумел бы произнести вслух.

Мой отец не гласил, он просто слушал, а потом был утянут куда-то прочь. Я опять был один и Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава рыдал от раскаяния и печали.

Я шел через пейотное поле, называя имя, которому обучил меня мескалито. Что-то выделилось из необычного звездного света из растения пейота. Это был длиннющий зияющий объект – палка света величиной с человека. На момент он осветил все поле насыщенным желтым либо цвета амбры светом, потом он Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава осенил все небо наверху, создав потрясающее магическое зрелище. Я задумывался, что ослепну, если буду продолжать глядеть. Я закрыл глаза и упрятал лицо в ладонях.

У меня было ясное познание, что мескалито велит мне съесть очередной батончик пейота. Я пошевелил мозгами: «я не смогу этого сделать, потому что у меня Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава нет ножика, чтоб его срезать». – «Съешь его прямо с земли», – произнес он мне этим же странноватым методом. Я лег на животик и отыскал вершину растения. Оно заполнило каждый уголок моего тела теплотой и прямолинейностью. Все было живым. Все имело существование и сложные детали, и в то же время Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава было таким обычным. Я был всюду, я мог созидать вверху и понизу, и вокруг себя в одно и то же время.

Это особое чувство продолжалось достаточно длительно, чтоб я мог его понять. Потом оно сменилось на давящий ужас, ужас, который навалился на меня в один момент, но завладел мной Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава как-то стремительно. Поначалу мой расчудесный мир тишины был разбит звуками, но мне не было ранее дела. Потом звуки стали громче и непрерывными, как если б они надвигались на меня. И равномерно я растерял чувство плавания в мире недифференцированном, безразличном и чудесном. Эти звуки стали циклопическими шагами. Что-то Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава огромное дышало и ходило вокруг меня. Я считал, что оно охотится за мной. Я побежал и спрятался под камень и попробовал оттуда найти, что преследует меня. В один из моментов я выполз из собственного укрытия, чтоб посмотреть, и кто бы ни был мой преследователь, но он не ринулся на Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава меня.

Он был подобен огромному широкому слизню, и он свалился на меня. Я задумывался, что его вес раздавит меня, но нашел себя в некий выбоине либо пещере. Я лицезрел, что слизень не покрыл всей поверхности земли вокруг меня. Под камнем остался кусок свободной земли. Я начал заползать туда. Я Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава лицезрел большие капли воды, капающие со слизня. Я знал, что он «секретирует» пищеварительную кислоту, чтоб растворить меня. Капля свалилась на мою руку, я пробовал стереть кислоту землей и прикладывал к руке слюну, продолжая закапываться. В один из моментов я практически начал испаряться.

Меня вытаскивали к свету. Я задумывался Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава, что слизень растворил меня. Я смутно увидел свет, который становился все ярче. Он вырывался из земли, пока, в конце концов, не выпрямился в то, в чем я вызнал солнце, выходящее из-за горизонта. Медлительно я начал восстанавливать свои обыденные чувственные процессы. Я лег на животик, положив подбородок на сложенную Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава руку. Растение пейота передо мной снова начало сиять, и до этого, чем я успел повести очами, опять вырвался длиннющий свет. Он навис нужно мной. Я сел. Свет прикоснулся ко всему моему телу размеренной силой, а потом скатался и скрылся из виду.

Я бежал всю дорогу к тому месту, где были мужчины, которых Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава я оставил. Все мы возвратились в город. Мы с доном Хуаном очередной денек оставались у дона Роберто – пейотного ведущего. Всегда, пока мы там были, я проспал. Когда мы собрались уезжать, юные люди, которые приняли роль в пейотных сессиях, подошли ко мне. Один за одним они обымали меня Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава и робко смеялись. Любой из их представился. Я проговорил с ними часы обо всем, не считая пейотных встреч.

Дон Хуан произнес, что время ехать. Юные люди опять обняли меня, «приезжай», – произнес какой-то из них, «мы уже ждем тебя», – добавил другой. Я собирался медлительно, стараясь узреть стариков, но никого из Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава их там не было.

10 сентября 1964 года.

Рассказывая дону Хуану о пережитом, я всегда придерживался последовательности, как мог, шаг за шагом. Сейчас я поведал ему детали собственной последней встречи с мескалито. Он пристально слушал рассказ до того места, где мескалито именовал свое имя. Здесь дон Хуан оборвал меня Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава.

– Сейчас ты на своем пути, – произнес он, – заступник принял тебя. Отныне я буду очень малой помощью тебе. Для тебя больше не нужно ничего мне говорить о собственных отношениях с ним. Ты сейчас знаешь его имя, и ни его имя, ни его с тобой дела никогда не должны раскрываться ни одному живому Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава.

Я настаивал на том, что желаю поведать ему все детали испытанного мной, так как для меня это не имеет смысла. Я произнес, что мне нужна его помощь, чтоб перевести то, что я лицезрел. Он произнес, что я могу делать это и сам, что для меня было бы лучше мыслить самому Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава. Я произнес, что мне любопытно выяснить его мировоззрение, так как мне пригодится очень много времени, чтоб осознать это самому, и я не знаю, с чего начать.

Я произнес:

– Возьми песни, к примеру. Что они значат?

– Только ты можешь это решить, – произнес он, – откуда я могу знать, что Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава они значат. Один заступник может для тебя сказать это, так же, как он мог обучить тебя своим песням. Если б я взялся разъяснять для тебя, что они означают, то это было бы то же самое, что ты выучил бы чьи-то чужие песни.

– Что ты хочешь этим сказать, дон Хуан Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава?

– Можно сказать, что тот, кто поет чужие песни, – просто слушает певцов, поющих песни защитников. Только песни с душой – его песни и научены им. Другие – это копии песен других людей. Время от времени люди бывают так обманчивы. Они поют чужие песни, даже не зная, о чем говорится в Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава этих песнях. Я произнес, что желал выяснить, зачем поются песни. Он произнес, что те песни, которые я вызнал, служат для вызова заступника, и что я всегда должен воспользоваться ими совместно с именованием, чтоб позвать его. Позже мескалито, возможно, произнесет мне другие песни для других целей, – произнес дон Хуан.

Потом я спросил его Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава, считает ли он, что заступник стопроцентно принял меня. Он рассмеялся, как если б мой вопрос был глуповатым. Он произнес, что заступник принял меня и подтвердил это, чтоб я сообразил, два раза показавшись мне как свет... Казалось, на дона Хуана произвело огромное воспоминание, что я увидел его свет два Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава раза. Он выделил этот нюанс моей встречи с мескалито.

Я произнес ему, что не понимаю, как это можно быть принятым мескалито и в то же самое время быть испуганным им.

Очень длительное время он не отвечал. Казалось, он был в замешательстве. В конце концов, он произнес:

– Это так Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава ясно. То, что он желал сказать, так ясно, что я не могу осознать, как это неясно для тебя.

– Все вообщем еще неясно мне, дон Хуан.

– Необходимо время, чтоб вправду узреть, что мескалито имеет в виду. Ты должен мыслить об его уроках, пока они не станут тебе ясными.

11 сентября 1964 года.

Опять Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава я настаивал на том, чтоб дон Хуан перевел мне мои зрительные видения. Некое время он отрешался. Потом он заговорил так, будто бы мы уже вели разговор о мескалито.

– Ты видишь, как тупо спрашивать, если он подобен лицу, с которым можно говорить? – произнес дон Хуан, – он не похож ни Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава на что из того, что ты уже лицезрел: он как человек, но в то же время не совершенно похож на человека. Это тяжело разъяснить людям, которые о нем не знают ничего и желают сходу выяснить о нем все. И позже его уроки настолько же чудесны, как и он Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава сам. Как я знаю, ни один человек не может предсказать его поступки. Ты задаешь ему вопрос, и он указывает для тебя путь, но он не гласит для тебя о нем, как ты и я говорим вместе.

Понимаешь сейчас ты, что он делает?

– Я не думаю, что у меня есть затруднения Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава в том, чтоб осознать это. Чего я не могу осознать, так это то, что это означает.

– Ты просил его сказать для тебя, что с тобой не так, и он отдал для тебя полную картину. Тут не может быть ошибок. Ты не можешь гласить, что ты не понимаешь. Это Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава не был разговор – и все таки это был он. Потом ты задал ему другой вопрос, и он ответил для тебя этим же самым методом. Относительно того, что он имел в виду, я не уверен, что понимаю это, потому что ты предпочел не гласить мне, какой вопрос ты ему задал Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава.

Я очень кропотливо повторил вопросы, которые, как я помнил, я задавал: «поступаю ли я так, как следует? На правильном ли я пути? Что мне делать со собственной жизнью?» дон Хуан произнес, что вопросы, которые я задал, были только словами. Лучше не произносить вопросы, а задавать их изнутри. Он произнес, что заступник имел Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава в виду дать мне урок, а не отпугнуть меня, потому он показал себя как свет два раза. Я произнес, что все еще не понимаю, для чего мескалито терроризировал меня, если он меня принял. Я напомнил дону Хуану, что согласно его утверждению, быть принятым мескалито значит, что его форма Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава бывает неизменной и не меняется на ужас. Дон Хуан рассмеялся нужно мной опять и произнес, что если я буду мыслить о вопросе, который был у меня в сердечко, когда я говорил с мескалито, то я сам усвою урок.

Мыслить о вопросе, который я имел «в сердце», было трудной неувязкой. Я Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава произнес дону Хуану, что у меня в голове было много чего. Когда я спросил, на правильном ли я пути, то я имел в виду: стою ли я одной ногой в том либо в этом мире. Какой из этих миров верный. Какой курс должна взять моя жизнь.

Дон Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава Хуан выслушал мои разъяснения и заключил, что у меня нет четкого понятия о мире, и что мне заступник отдал красивый и ясный урок. Он произнес:

– Ты думаешь, что тебе тут имеется два мира, два пути. Но здесь есть только один. Заступник показал для тебя это с неописуемой ясностью. Единственный Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава тебе доступный мир – это мир людей. И этот мир ты не можешь по выбору покинуть. Ты человек. Заступник показал для тебя мир счастья, где нет различия меж предметами, так как там некоторому спрашивать о различиях. Но это не мир людей. Заступник вытряхнул тебя оттуда и показал, как борется и задумывается человек Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава. Это мир людей. И быть человеком – это означает быть связанным с этим миром. Ты имеешь тупость считать, что живешь в 2-ух мирах, но это только твоя тупость. Не считая 1-го единственного, нет никакого другого мира для нас. Мы люди и должны следовать миру людей удовлетворенно. Я считаю, что Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава такой был урок.

Дон Хуан, казалось, желал, чтоб я работал с «травой дьявола» как можно больше. Эта позиция не соответствовала его органической неприязни к этой силе. Он растолковал это тем, что приближается время, когда мне нужно будет снова курить, и к этому времени следует получить более ясное Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава познание о силе «травы дьявола».

Он не один раз предлагал мне, по последней мере, испытать «траву дьявола» еще одним колдовством с ящерицами.

Я длительное время играл с этой идеей. Спешка дона Хуана драматически увеличивалась, пока я не ощутил себя обязанным выполнить его требование. И в один прекрасный момент я Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава принял решение поколдовать о неких украденных вещах.

Пн, 28 декабря 1964 года.

В субботу, 19 декабря, я срезал корень дурмана. Я подождал, пока не стало достаточно мрачно, чтоб исполнить свои танцы вокруг растения. За ночь и приготовил экстракт корня и в воскресенье, приблизительно в 16 часов утра, я пришел к месту собственного растения. Я Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава сел перед ним. Я вновь перечитал записи и сообразил, что здесь мне не надо размалывать семечки. Каким-то образом, обычное нахождение перед растением давало мне чувство редчайшей чувственной стойкости, ясности мысли либо же силы концентрироваться на собственных поступках, чего я обычно совершенно лишен.

Я последовал в точности всем инструкциям, так рассчитывая Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава свое время, чтоб паста и корень были готовы к концу денька. В 5 часов я был занят ловлей пары ящериц. В течение полутора часов я перепробовал все методы, какие только мог придумать, но везде потерпел беду.

Я посиживал перед кустиком дурмана, стараясь придумать действенный метод заслуги собственной цели, когда в Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава один момент я вспомнил, что дон Хуан произнес, что с ящерицами нужно побеседовать.

Поначалу я был не «в собственной тарелке», разговаривая с ящерицами. Это было все равно, что ощущать себя неловко, выступая перед аудиторией. Но чувство это скоро прошло, и я продолжал гласить. Было практически мрачно. Я поднял Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава камень. Под ним была ящерица. Она казалась застывшей. Я поднял ее. И здесь же я увидел, что под камнем была другая ящерица, тоже застывшая. Она даже не вырывалась.

Зашивание рта и век было очень трудной работой. Я увидел, что дон Хуан поселил в мои поступки чувство необходимости. Его позиция была Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава такая, что когда человек начинает поступок, то уже нет способности тормознуть. Но если б я возжелал тормознуть, то не было бы ничего, что могло бы мне в этом помешать. Может быть, я не желал останавливаться. Я отпустил одну ящерицу, и она побежала в северо-восточном направлении – символ Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава неплохого, но сложного чернокнижническтва. Я привязал другую ящерицу к собственному плечу и смазал виски так, как было предписано. Ящерица была недвижна. На секунду я помыслил, что она погибла, а дон Хуан ничего мне не гласил о том, что нужно делать, если такое случится. Но она была живой, только онемевшей.

Я Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава испил снадобье и незначительно подождал. Я не ощущал ничего необыкновенного. Я начал растирать пасту у себя на висках. Я наложил ее 25 раз. Потом, совсем механически, как во сне, я пару раз помазал ею собственный лоб. Я сообразил свою ошибку и поспешно стер пасту. На лбу у меня выступила испарина, меня Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава лихорадило. Неохватное отчаяние обхватило меня, так как дон Хуан усиленно рекомендовал мне не наносить пасту на лоб. Ужас сменился чувством абсолютного одиночества, чувством обреченности. Я был здесь брошен сам по для себя.

Если со мной случится какое-либо несчастье, то здесь нет никого, кто мог бы посодействовать мне. Я Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава желал убежать. Я ощущал тревожную нерешительность, что я не знаю, что мне делать. Поток мыслей хлынул мне в голову, сменяясь с необыкновенной быстротой. Я увидел, что это достаточно странноватые мысли, другими словами они казались необычными, так как появлялись по другому, чем обыденные мысли. Я знаком с Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава тем, как я думаю. Мои мысли имеют определенный порядок, который присущ конкретно мне и хоть какое отклонение приметно.

Одна из чужих мыслей была о выражении, изготовленном некоторым создателем. Она была, как я смутно помню, как глас либо будто бы кто-то сзади меня произнес ее. Это случилось так стремительно Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава, что я ужаснулся. Я притих, чтоб осмыслить ее, но она сменилась на обыденные мысли. Я был уверен, что я читал это выражение, но я не был уверен, кто был его создателем. В один момент я сообразил, что это был Альфред Кребер. Тогда другая чужая идея появилась и «сказала», что это был не Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава Кребер, а Жорж Симмель. Я настаивал на том, что это был Кребер, и последующее, что я знаю, что я был в гуще спора с самим собой. Я запамятовал о собственном чувстве обреченности.

Мои веки были томными, как если б я принял снотворного. Хотя я никогда никакого снотворного не Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава воспринимал, но конкретно такое сопоставление пришло мне в голову. Я засыпал. Я желал пойти к собственной машине и забраться в нее, но не мог двинуться.

Позже, совершенно внезапно, я пробудился. Либо точнее, я ясно ощутил, что пробудился. Моей первой идеей было, сколько на данный момент времени. Я осмотрелся. Я не Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава был перед растением дурмана. Тихо я воспринял тот факт, что я испытываю снова опыт чернокнижническтва. Было 12 часов 35 минут. Судя по часам над моей головой, я знал, что это полдень. Я увидел юного человека, несущего папку бумаг. Я чуть ли не касался его. Я лицезрел пульсирующую у Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава него на шейке вену и слышал биение его сердца. Я углубился в то, что я лицезрел и не присваивал в это время внимания качеству собственных мыслей. Потом я услышал глас, описывающий сцену, говоря мне прямо в ухо, я сообразил, что этот глас был чужим в моем мозгу.

Я был так Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава поглощен слушанием, что сцена растеряла для меня собственный зрительный энтузиазм. Я слышал глас у собственного уха, над моим правым плечом. Он фактически создавал сцену, описывая ее... Но он слушался моей воли, так как я в хоть какой момент мог приостановить его и исследовать детали того, о чем он гласил во Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава время моего бездеятельного слушания. Я «видел-слышал» всю последовательность действий юного человека. Глас продолжал обрисовывать их в мельчайших деталях, но каким-то образом, деяния были непринципиальны. Сам голосок был неестественным явлением. Три раза я пробовал оборотиться, чтоб поглядеть, кто там гласит. Я пробовал повернуть голову вправо либо же Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава просто внезапно крутануться вспять, чтоб узреть, есть ли там кто-либо. Но всякий раз, когда я это делал, мое видение становилось расплывчатым. Я пошевелил мозгами: «причина того, что я не могу оборотиться, состоит в том факте, что я не нахожусь в королевстве обыкновенной реальности», – и эта идея была Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава моей своей.

Отныне я сконцентрировал свое внимание на одном только голосе. Он, казалось, исходил у меня из плеча. Он был совсем ясен, хотя и был тоненьким голоском. Но это не был глас малыша и не фальцет, а маленький мужской глас. Я заключил, что гласит он на британском языке. Когда бы я ни Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава пробовал преднамеренно изловить этот глас, он стихал здесь же либо становился неясным. И сцена мутнела. Я помыслил о сопоставлении. Глас был вроде картины, сделанной частицами пыли на ресничках либо же кровяными сосудами на глазу, червеобразная форма, которую можно созидать до того времени, пока не смотришь на Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава нее прямо. Но в ту же секунду, когда пытаешься посмотреть на нее, она ускользает из поля зрения совместно с движением глазного яблока.

Я вполне растерял энтузиазм к действию. По мере того, как я слушал, глас стал более сложным. То, что я считал голосом, было более похоже на то, как если б кто Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава-то нашептывал мысли мне в ухо. Но это неточно. Что-то задумывалось за меня. Мысли были вне меня. Я знал, что это так, так как я мог иметь свои собственные мысли и мысли «другого» в одно и то же время.

В один из моментов глас сделал сцены о Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава юном человеке, не имевшие ничего общего с моим начальным вопросом о потерянных предметах. Юноша делал очень сложные деяния. Деяния опять заполучили для меня значение, и я больше не уделил внимания голосу. Я начал терять терпение и желал тормознуть, «как мне приостановить это?» – поразмыслил я. Глас в моем Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава ухе произнес, что мне нужно для этого возвратиться в каньон. Я спросил, как это сделать, глас ответил, что мне нужно мыслить о собственном растении.

Я пошевелил мозгами о моем растении. Обычно я посиживал перед ним. Я делал это так нередко, что для меня не представляло никакого труда визуализировать его Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава. Я считал, что то, как я его в этот момент увидел, было очередной галлюцинацией, но глас произнес мне, что я возвратился.

Я стал вслушиваться. Была только тишь. Растение дурмана передо мной казалось таким же реальным, как и все, что я только-только лицезрел, но я мог тронуть его, мог двигаться вокруг него Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава.

Я встал и пошел к машине. Усилие заморило меня. В ушах звенело. Что-то соскользнуло мне на грудь. Это была ящерица. Я вспомнил наставление дона Хуана о том, чтоб отпустить ее. Я возвратился к собственному растению и отвязал ящерицу. Я не желал даже глядеть, была она Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава мертвой либо живой. Я разбил глиняный горшок с пастой и накидал на него ногой земли. Позже я забрался в свою машину и уснул.

24 декабря 1964 года.

Сейчас я поведал все свои воспоминания дону Хуану. Как обычно, он выслушал меня, не перебивая. В конце разговора меж нами произошел последующий диалог:

– Ты сделал Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава нечто очень неверное.

– Я знаю. Это была очень глуповатая ошибка. Случай.

– Нет случайностей, когда ты имеешь дело с «травой дьявола». Я гласил для тебя, что она всегда будет испытывать тебя. Как я вижу, либо ты очень силен, либо же травке вправду ты нравишься. Центр лба только для величавых брухо Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава, которые знают, как обращаться с ее силой.

– Что случится, если человек пошеркает для себя пастой лоб, дон Хуан?

– Если этот человек не величавый брухо, то он просто никогда не возвратится из путешествия.

– Ты сам когда-нибудь мазал пастой лоб, дон Хуан?

– Никогда. Мой бенефактор гласил мне, что очень немногие ворачиваются из Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава такового путешествия. Человек может отсутствовать месяцами и другим приходится ухаживать за ним в это время. Мой бенефактор гласил, что ящерицы могут взять человека хоть на край света и по его просьбе показать ему волшебнейшие вещи...

– Знаешь ли ты кого-нибудь, что когда-либо решал такое путешествие Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава?

– Да. Мой бенефактор. Но он никогда не гласил мне, как оттуда вернуться.

– Разве это так тяжело, возвратиться, дон Хуан?

– Да. Вот почему твои поступки так поразительны для меня. У нас нет шагов, которым следовать, и мы должны следовать определенным шагам, так как конкретно в таких шагах приобретает человек силу. Без их мы Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава ничто, – несколько часов мы молчали. Он, казалось, был погружен в очень глубочайшие размышления.

26 декабря 1964 года.

Дон Хуан спросил меня, выискал ли я ящериц. Я произнес, что находил, но не сумел их отыскать. Я спросил его, что бы случилось, если б одна из ящериц погибла, пока я Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава ее держал. Он произнес, что смерть ящерицы была бы несчастным явлением. Если ящерица с зашитым ртом умрет в хоть какое время, то не будет смысла продолжать чернокнижниченство, произнес он. Это будет также означать, что ящерицы разорвали дружбу со мной, и мне пришлось бы отложить на длительное время учение о «траве дьявола Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава».

– На какое время, дон Хуан? – спросил я.

– Два года либо больше.

– Что случилось, если б погибла 2-ая ящерица?

– Если погибла бы 2-ая ящерица, то ты оказываешься в реальной угрозы. Ты бы оказался один, без гида. Если она погибла до этого, чем ты начал колдовать, то ты мог Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава бы приостановить его. Ты также был должен бы отрешиться от «травы дьявола». Если б ящерица погибла у тебя на плече после начала чернокнижническтва, для тебя пришлось бы его продолжать, но это уж вправду было бы безумием.

– Почему это было бы безумием?

– Так как при таких критериях ничего не имеет смысла. Ты Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава один, без гида, и видишь зловеще глупые вещи.

– Что ты имеешь в виду под глупыми вещами?

– То, что мы лицезреем сами. То, что мы лицезреем, когда не имеем установки (направления). Это означает, что «трава дьявола» старается от тебя отвертеться, в конце концов, отпихивает прочь.

– Знаешь ли ты кого-нибудь Часть вторая: Приложения к первой книге 9 глава, кто испытал это?

– Да, я сам. Без мудрости ящериц я сошел с мозга.

– Что ты лицезрел, дон Хуан?

– Кучу чепухи. Что еще я мог созидать без направления?

28 декабря 1964 года.

– Ты мне гласил, дон Хуан, что «трава дьявола» испытывает людей. Что ты этим желал сказать?


chast-tretya-recenzenti-kafedra-obshego-i-prikladnogo-yazikoznaniya-mgu-im-m-v-lomonosova-doktor-filologicheskih-nauk.html
chast-tretya-s-nahimovskim-privetom-kniga-pervaya.html
chast-tretya-slova-neponyatie.html